Paroles d’auteur ! Simon Hureau // វាចាអ្នកនិពន្ធ! ស៊ីម៉ូន អ៊ុយរ៉ូ
|
|
- |
|
Institut français du Cambodge |
Mardi 14 janvier à 18h30 // ថ្ងៃអង្គារ៍ ទី ១៤ ខែមករា ម៉ោង ៦កន្លះល្ងាច
Conférence en français et en khmer // ជាភាសាបារាំង បកប្រែជាភាសាខ្មែរ
Entrée libre // ឥតគិតថ្លៃ
Paroles d'auteur ! Simon Hureau, auteur de bandes dessinées et carnets de voyage
Média hybride, le choix de la bande dessinée pour raconter des histoires s’est imposé à Simon Hureau par son univers d’images et son
entremêlement avec les arts graphiques. Fiction, relecture historique, récit de voyage, adaptation d’essai, biographie d’anonyme, fable
environnementale... Quel que soit le registre, toujours, au coeur du projet, la passion pour une histoire et ce qu’elle a à nous dire, et la
volonté farouche de trouver la forme la plus juste pour la faire pétiller dans les yeux des lecteurs...
Simon Hureau est au Cambodge dans le cadre du projet Chakto, visant à dynamiser les industries culturelles et créatives locales et à
encourager les talents cambodgiens émergents dans 4 domaines liés à l'écriture (cinéma, livre, danse et musique). Il formera 15
cambodgiens sélectionnés pour l'écriture de scénario de bande dessinées dans le cadre d’ateliers encadrés par le Sipar et Avatar
Publishing.
Qui est Simon Hureau?
Après les art-décoratifs de Strasbourg dont il sort en 2001, Simon Hureau publie sa première bande dessinée en 2003, (Palaces). Les livres
qui suivront navigueront entre la fiction contemporaine (Intrus à l’Etrange), la chronique adolescente, (Tout doit disparaître), en passant
par le récit de voyage, (Mille parages), ou le récit de vie, (Sermilik). Après des débuts en Noir et Blanc, l'aquarelle vient colorer
ses pages à partir de Rouge Himba en 2017, jusque dans les derniers récits, très largement teintés d’écologie et d’amour du monde vivant
(L’Oasis, Le Vivant à Vif). Par ailleurs, l’envie de raconter des histoires pour les enfants refait régulièrement surface, tantôt sous la
forme d’albums jeunesse (La Nuit des cages, Le Jardin extraordinaire), tantôt sous forme de bande dessinée (L’Empire des Hauts Murs, La
Grande Parenthèse).
---
វាចាអ្នកនិពន្ធ! ស៊ីម៉ូន អ៊ុយរ៉ូ
ជាប្រព័ន្ធផ្សព្វផ្សាយបែបកូនកាត់ ការជ្រើសរើសរឿងនិទានបែបរូបភាព ដើម្បីរៀបរាប់ប្រាប់រឿងរ៉ាវនានា បានក្លាយជាចាំបាច់សម្រាប់លោកស៊ីម៉ូន អ៊ុយរ៉ូ
(Simon Hureau) តាមរយៈពិភពនៃរូបភាពនានារបស់គាត់ និងការលាយបញ្ចូលរបស់គាត់ជាមួយសិល្បៈក្រាហ្វិក។ រឿងប្រឌិត ការអានប្រវត្តិសាស្រ្តឡើងវិញ
សៀវភៅរឿងនិទានពីដំណើរកកំសាន្ត ការការកែសម្រួលអត្ថបទមួយ ជីវប្រវត្តិអនាមិក រឿងព្រេងនិទានពីបរិស្ថាន... ទោះជាប្រភេទនៃរឿងបែបណាក៏ដោយ
នៅក្នុងបេះដូងនៃគម្រោង តែងតែមានភាពចូលចិត្តស្រលាញ់ខ្លាំងចំពោះរឿងមួយ និងអ្វីដែលរឿងនោះនឹងត្រូវរៀបរាប់និទានប្រាប់យើង
និងបំណងប្រាថ្នាដ៏ខ្លាំងក្លាក្នុងការស្វែងរកទម្រង់ដ៏សមស្របល្អបំផុត ដើម្បីធ្វើឱ្យរឿងនោះរះចែងចាំងក្នុងភ្នែកអ្នកអានទាំងឡាយ...
លោកស៊ីម៉ូន អ៊ុយរ៉ូ ស្នាក់នៅក្នុងប្រទេសកម្ពុជា នៅក្នុងក្របខណ្ឌនៃគម្រោង ចតុ (Chakto) ដែលមានគោលបំណងជំរុញឧស្សាហកម្មវប្បធម៌ និងច្នៃប្រឌិតនៅក្នុងស្រុក និងលើកទឹកចិត្តជុំរុញដល់អ្នកមានទេពកោសល្យនៅកម្ពុជា ដែលកំពុងលេចឡើងក្នុងវិស័យចំនួន៤ ដែលទាក់ទងនឹងការសរសេរ (ភាពយន្ត សៀវភៅ របាំ និងតន្ត្រី)។ លោកនឹងបណ្តុះបណ្តាលអ្នកមានទេពកោសល្យខ្មែរចំនួន១៥នាក់ ដែលត្រូវបានជ្រើសរើសឡើង សម្រាប់ការសរសេរសេណារីយ៉ូសៀវភៅរឿងនិទានបែបរូបភាព ក្នុងក្របខណ្ឌនៃសិក្ខាសាលា ដែលសម្របសម្រួលដោយអង្គការស៊ីប៉ា។
ជីវប្រវត្តិ // បន្ទាប់ពីការសិក្សាសិល្បៈតុបតែង នៅទីក្រុង Strasbourg ដែលគាត់បញ្ចប់នៅឆ្នាំ ២០០១ លោក ស៊ីម៉ូន អ៊ុយរ៉ូ បានបោះពុម្ពរឿងនិទានបែបរូបភាពដំបូងរបស់គាត់ នៅឆ្នាំ២០០៣ (Palaces) ។ សៀវភៅរឿងនានាដែលចេញបន្តមក គឺឆ្លងទៅមករវាងរឿងប្រឌិតសហសម័យ (Intrus à l'Etrange) ប្រវត្តិយុវវ័យ (Tout doit disparaître) ដោយមានទាំងរឿងបែបដំណើរកំសាន្ត (Mille parages) ឬរឿងរ៉ាវពីជីវិត (Sermilik)។ បន្ទាប់ពីការចាប់ផ្តើមជាពណ៌ខ្មៅ និងស ពណ៌ទឹក(aquarelle)បានមកបញ្ចេញពណ៌លើទំព័រនានា ចាប់ពីរឿង Rouge Himba ក្នុងឆ្នាំ ២០១៧ រហូតមកដល់រឿងចុងក្រោយបំផុត ដែលភាគច្រើនត្រូវបានលាបពណ៌នឹងបរិស្ថាន និងសេចក្តីស្រឡាញ់ចំពោះពិភពលោករស់នៅ (L'Oasis, Le Vivant à Vif)។ លើសពីនេះ បំណងប្រាថ្នាក្នុងការនិទានរឿងនានា សម្រាប់កុមារទាំងឡាយ បានលេចចេញជាទៀងទាត់ ជួនកាលក្នុងទម្រង់ជាអាល់ប៊ុមរបស់កុមារ (La Nuit des cages, Le Jardin extraordinaire) ជួនកាលក្នុងទម្រង់ជារឿងនិទានបែបរូបភាព (L’Empire des Hauts Murs, La Grande Parenthèse)។